为什么外国人夸人是用AmAzing而不是AmAzED?

翻译是 He is amazing amazing令人惊讶的,指物 动词amaze的过去式和过去分词 如 amazing news amazed 感到惊讶的,指人,动词amaze的现在分词如:He is amazed at the amazing news. 他对这个惊人的消息感到惊讶 固定搭配 be amazed at /by[对…...

amazing 是现在分词,amazed是过去分词,都可以当形容词用。 但现在分词表示主动,意为: 让人惊讶的 (指物), 过去分词表示被动,意为: 颇为震惊的(指人),但这个词的过去分词很少用。类似词有:interesting, interested, exciting,excited

好像两个都是,amazed是形容人的,而amazing是形容物的。答案不明确,请查字典明确

amazed形容人,理解为感到惊讶 amazing形容物, 可理解为令人惊讶

amazed 感到惊讶的,指人,动词amaze的现在分词如:He is amazed at the amazing news. 他对这个惊人的消息感到惊讶

amaze是动词 使惊奇;使吃惊 比如:Her knowledge amazes me. 她的学识令我吃惊。 amazed是形容词,或者被动式 be amazed at (by) 对...大为惊奇 be amazed to see 看到[听到, 发现]...感到吃惊 be amazed to hear 看到[听到, 发现]...感到吃惊 ...

ing 形容人,令人……,ed形容物,是……的 一般初中老师都这么说

amazed 确实表示被动,但表示被动也可以修饰人,意思是人被其它东西惊讶到了,类似的词还有 interested, excited, 它们的现在分词形式和过去分词形式都可以修饰人,差别就是现在分词表主动,过去分词表被动。

I felt (amazed) at the (amazing) story. The (amazed) man stood there without saying anything.

相关文档

外国人夸人漂亮等级
外国人夸中国的节目
外国人夸你 怎么回复
外国人夸你很fancy
外国人夸中国
怎么夸外国人
外国人夸你漂亮
外国人听浮夸
夸外国人
电脑版